|
переводы
|
С. Маршак
|
|
Казку цю читай ось так — Тихо, тихо, тихо… Був собі один їжак, А з ним їжачиха. Звірі ці були із тих, Хто шанує тишу. Їхній же малюк за них Був іще тихіший. Йдуть гуляти втрьох звірки Стежками нічними: Батько й мати — їжаки, Їжачок — дитина. Гуп-гуп-гуп — ледь чути ніжки Вздовж осінньої доріжки. Сплять у тиші лісовій Всі — і звір, і птиця. Та у темряві нічній Двом вовкам не спиться. На грабіжку йдуть вовки Глухими стежками. Наїжились їжаки — Навсторч колючками. Ніби м’ячики колькі, Ніг, голів — не видко! — Чуєш, синку, йдуть вовки. Заховай голівку. Зіщулився їжачок, Голки розчепірив. Дзиґою зайшовсь вовчок, Заплигав, заскиглив. Лясь — зубами: клац та цмок! Куснути ж — боїться. Відійшов кривенький вовк, Підійшла вовчиця. Крутить їжака вона — Бачить лише спину. — Де живіт? Де голова? Що то за новини? Почала катати тут М’ячик, вздовж дороги. Їжаки ж у наступ йдуть — Колють вовчі ноги. В їжачихи, в їжака Дуже спина вже колька. Відійшли вовки від страху, Огризаються невдахи. — Т-сс… — шепочуть до малятка Їжаки, — лежи, дитятко. Нема віри сірим, Ось і ти не вір їм! Ще довгенько б тут стояли Вовчик і вовчиця, Аж поблизу пролунали Постріли з рушниці. Пес загавкав та й замовк… До вовчиці каже вовк: — Щось не здужаю, старенька! — Заховаю-но хутенько Хвіст і ніс під черевце. Зщулюся… Стара ж на це Синові відповідає: — Припини патякати. Тож голок у нас немає — Жодної, ніякої! Нас лісник візьме живцем. Краще підемо тихцем… Хвости злодюги підібгали І зникли в хащах, мов розтали… Повернуться додому всі — Ото вже буде втіха! — Якщо й кінець розповіси Теж тихо, тихо, тихо…
|
|
|
Покотилась, покотилась З Ольчиної ручки, З ґанку нашого скотилась Чарівна каблучка. З ґанку ґудзиком Скотилась За кущиком Причаїлась. Хто по згубу Піде? Цяцю любу Знайде? — Я! — муркоче кішка. — Зачекай-но трішки, Бачиш, я чатую — Мишеня пантрую. Покотилась, покотилась З Ольчиної ручки, З ґанку нашого скотилась Чарівна каблучка. Покотилась Без ладу, Десь вляглася у саду. Хто каблучку знайде? Хто ж то з ґанку зійде? — Я! — це курка квокче. — Якщо я захочу, Вам насіннячко знайду У дворі, або в саду. А примружу око — враз І кільце знайду для вас. Та біжу курчат шукати — Хтозна-де мої малята! — Ґел-ґел-ґел! — гусак ґелґоче. — Вам допоможу охоче. Та спочатку у ставку Покупаюсь, в холодку. — Бе-е! — забекала овечка. — Відшукала б я кілечко, Я знайшла б його давно, Та не знаю, де воно. — Я знайду! — індик впевняє. — Але я недобачаю, Та, на жаль, на превеликий, Окулярів для індиків Ще не роблять. Ви вкажіть Місце, де кільце лежить. Постараюсь відшукати Й власниці його віддати. Хто каблучку знайде? Хто ж то з ґанку зійде? — Я знайду! — тріщить сорока. — Я, сорока, швидкоока. Я знаходжу ложки, Блискітки та брошки. Але все, що відшукаю, До свого гнізда складаю. Не турбуйся, білоока. Не шукай кільця, сороко! Хоч Олюся і мала — По кільце сама пішла. Уперед, за кроком крок, Сходами на моріжок, Стежечкою криво й косо. Тут кілечко і знайшлося. Повернулась Олечка, Простягнула ручку — А на ній, мов сонечко, Світиться каблучка!
|
|
|
|
|
|